धर्मारण्ये वरे पुण्ये यत्र संज्ञास्थिता तपः । आगतं तं रविं दृष्ट्वा वडवा समजायत
dharmāraṇye vare puṇye yatra saṃjñāsthitā tapaḥ | āgataṃ taṃ raviṃ dṛṣṭvā vaḍavā samajāyata
উত্তম আৰু পুণ্যময় ধৰ্মাৰণ্যত, য’ত সঞ্জ্ঞা তপস্যাত স্থিত আছিল, ৰবি (সূৰ্য) আহি পোৱা দেখি তাই বডৱা—ঘোঁৰী—হৈ উঠিল।
Unknown (narrative voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa; likely Sūta narrating to sages)
Tirtha: Dharmāraṇya (site of Saṃjñā-tapas)
Type: kshetra
Scene: In a luminous forest-kshetra, Saṃjñā stands in austerity; as the Sun approaches in blazing radiance, she transforms into a mare—half-shadow, half-light—signaling a cosmic event about to unfold.
Sacred places support profound inner change; transformation is depicted as a dharmic means to meet overwhelming power with appropriate form.
Dharmāraṇya is explicitly praised as ‘excellent and holy’ (vare puṇye).
Tapas is referenced as Saṃjñā’s practice in Dharmāraṇya; no specific rite is enumerated.