प्रकंपिता धरादेवी दिशापाला भयातुराः । घोरा वातास्तदाऽशांताः शब्दं कुर्वंति दिग्गजाः
prakaṃpitā dharādevī diśāpālā bhayāturāḥ | ghorā vātāstadā'śāṃtāḥ śabdaṃ kurvaṃti diggajāḥ
ধৰাদেৱী কঁপিবলৈ ধৰিলে; দিশাপালসকল ভয়াতুৰ হ’ল। তেতিয়া ভয়ংকৰ, অশান্ত বতাহ বলিল আৰু দিগ্গজসকলে উচ্চ শব্দে গর্জন কৰিলে।
Vyāsa (contextual continuation)
Tirtha: Dharmāraṇya (as the narrative epicenter)
Type: kshetra
Scene: The earth-goddess shown trembling; dikpālas at the horizons with anxious faces; violent winds bending trees; colossal elephants at the quarters raising their trunks and trumpeting; sky darkened with swirling clouds.
Cosmic order reacts to moral and divine upheaval; nature becomes a mirror of dharma under strain.
The verse uses cosmic imagery rather than naming a tirtha; it intensifies the sanctified narrative space of Dharmāraṇya.
None; the verse is an omen-description (utpāta) style passage.