युधिष्ठिर उवाच । चक्रतीर्थं समाचक्ष्व मुनिसंघैश्च वन्दितम् । विष्णोः प्रभावमतुलं रेवायाश्चैव यत्फलम्
yudhiṣṭhira uvāca | cakratīrthaṃ samācakṣva munisaṃghaiśca vanditam | viṣṇoḥ prabhāvamatulaṃ revāyāścaiva yatphalam
যুধিষ্ঠিৰে ক’লে: মোক চক্ৰতীৰ্থৰ বিষয়ে কওক, যি মুনিগণৰ দ্বাৰা বন্দিত - বিষ্ণুৰ সৈতে ইয়াৰ অতুলনীয় প্ৰভাৱ আৰু ৰেৱাৰ পৰা পোৱা ফলৰ বিষয়েও বৰ্ণনা কৰক।
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Cakratīrtha
Type: tirtha
Listener: Mārkaṇḍeya (implied as responding sage in this adhyāya context)
Scene: Yudhiṣṭhira respectfully questions a sage amid an assembly of ṛṣis; in the background, the Revā flows by a ford marked with a cakra emblem or small shrine, indicating Cakratīrtha.
A sincere seeker asks about both divine glory and practical spiritual results—linking devotion (Viṣṇu-prabhāva) with dharmic merit (tīrtha-phala).
Cakratīrtha on the Revā (Narmadā), honored by assemblies of sages.
No explicit prescription; the verse requests an account of the tīrtha’s power and its fruits (commonly implying pilgrimage and bathing).