ब्राह्मण उवाच । कान्यकुब्जात्समायातः प्रेषितो राजकन्यया । अस्थिक्षेपाय वै राजन्हनूमन्तेश्वरे जले
brāhmaṇa uvāca | kānyakubjātsamāyātaḥ preṣito rājakanyayā | asthikṣepāya vai rājanhanūmanteśvare jale
ব্ৰাহ্মণে ক’লে: “হে ৰাজন, মই কান্যকুব্জৰ পৰা আহিছোঁ, ৰাজকন্যাই পঠাইছে; হনূমন্তেশ্বৰ তীৰ্থৰ জলে অস্থি-বিসৰ্জনৰ বাবে।”
Brāhmaṇa (unnamed messenger)
Tirtha: Hanūmanteśvara
Type: ghat
Listener: Audience/ṛṣis (contextual)
Scene: The brāhmaṇa explains his mission: sent from Kānyakubja by a princess to immerse bones in Hanūmanteśvara waters; the manuscript signifies authorization and ritual details.
Sacred waters and tirthas are approached for completing duties to the departed—pilgrimage supports pitṛ-dharma.
Hanūmanteśvara, a tirtha associated with holy waters in the Revā Khaṇḍa context.
Asthi-kṣepa—immersing the remains/bones of the deceased in consecrated waters at a tirtha.