कामहारैश्च वंशैश्च बद्धो हिन्दोलकः कृतः । आरूढाश्च महाकन्या गायन्ते सुस्वरं तदा
kāmahāraiśca vaṃśaiśca baddho hindolakaḥ kṛtaḥ | ārūḍhāśca mahākanyā gāyante susvaraṃ tadā
কামোদ্দীপক মালা আৰু বাঁহৰ খুঁটাৰে বান্ধি এটা দোলনা সাজি লোৱা হ’ল। তেতিয়া মহাকন্যাসকলে তাত উঠি সুমধুৰ, সুসুৰে গীত গাইলে।
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: narādhipa (king) implied by later address in the sequence
Scene: In a flowering forest-grove near a sacred riverbank, a swing (hindola) is strung between supports and adorned with garlands; noble maidens mount it and sing in perfectly tuned voices, creating a festive, sensuous atmosphere.
Sensory charm—music, ornament, and play—can become a net for the mind; the text hints at vigilance and self-mastery.
Revā-kṣetra (Narmadā region), where the Purāṇa stages moral instruction through vivid scenes.
None in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.