एवमुक्त्वा ततो विप्रो विचिन्त्य च पुनःपुनः । परित्यज्य तदा क्रोधं मुनिभावाज्जगाद ह
evamuktvā tato vipro vicintya ca punaḥpunaḥ | parityajya tadā krodhaṃ munibhāvājjagāda ha
এইদৰে কৈ সেই ব্ৰাহ্মণে বাৰে বাৰে চিন্তা কৰিলে; তাৰ পাছত ক্ৰোধ ত্যাগ কৰি, মুনিভাৱত পুনৰ ক’বলৈ ধৰিলে।
Narrator (Purāṇic narration within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā (Narmadā) context
Type: river
Scene: The sage’s posture softens; his raised hand lowers; his face shifts from fury to composed compassion, as if a storm has passed, preparing to prescribe a remedy.
True ascetic strength is shown by reflection and the renunciation of anger; dharma is preserved by self-mastery.
No direct site-glorification in this verse; it continues the Revā Khaṇḍa moral narrative.
None.