सप्तकल्पक्षये जाते यदुक्तं शंभुना पुरा । न मृता तेन राजेन्द्र नर्मदा ख्यातिमागता
saptakalpakṣaye jāte yaduktaṃ śaṃbhunā purā | na mṛtā tena rājendra narmadā khyātimāgatā
সপ্ত কল্পৰ ক্ষয় সম্পন্ন হ’লে, শম্ভুৱে পূৰ্বে যি বাক্য কৈছিল সেয়া সত্য প্ৰমাণিত হ’ল; সেইবাবে, হে ৰাজেন্দ্ৰ, নর্মদা নাশ নহ’ল আৰু খ্যাতি লাভ কৰিলে।
Mārkaṇḍeya (addressing a king; listener implied by 'rājendra')
Tirtha: Narmadā
Type: kshetra
Listener: Rājendra (king)
Scene: A cosmic tableau of kalpa-destruction—dark waters and dissolving worlds—yet a luminous ribbon of Narmadā remains, protected by Śambhu’s decree; a king listens in reverent awe.
Tīrtha-glory is portrayed as enduring beyond cosmic cycles; Śiva’s word establishes the river’s imperishable sanctity.
Narmadā is glorified as an enduring sacred river whose sanctity persists through kalpa-endings.
None; the verse is doctrinal, affirming Narmadā’s timeless holiness rather than prescribing a specific rite.