पद्मं च तामसं चैव संवर्तोद्वर्तमेव च । महाप्रलयमित्याहुः पुराणे वेदचिन्तकाः
padmaṃ ca tāmasaṃ caiva saṃvartodvartameva ca | mahāpralayamityāhuḥ purāṇe vedacintakāḥ
তেওঁলোকে ‘পদ্ম’ আৰু ‘তামস’ৰ কথাও কয়, তদুপৰি ‘সংৱৰ্ত’ আৰু ‘উদ্বৰ্ত’ৰো; আৰু ‘মহাপ্ৰলয়’ নামৰ পাঠ—এনেদৰে পুৰাণ-পরম্পৰাৰ বেদ-চিন্তক আচার্যসকলে ঘোষণা কৰে।
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Purāṇa-inquirer
Scene: A contemplative teaching scene transitions into a visionary backdrop: swirling pralaya waters, dark clouds, and cosmic wind motifs, while the sage remains calm, indicating knowledge that transcends dissolution.
Scriptural tradition is curated by learned guardians; names and classifications help preserve vast teachings across ages.
None directly; the verse continues the Revā Khaṇḍa’s account of Purāṇic transmission.
None.