Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

देव्युवाच । कस्यायमाश्रमो देव वेदध्वनिनिनादितः । यं दृष्ट्वा क्षुत्पिपासाद्यैः श्रमैश्च परिहीयते

devyuvāca | kasyāyamāśramo deva vedadhvaninināditaḥ | yaṃ dṛṣṭvā kṣutpipāsādyaiḥ śramaiśca parihīyate

দেবীয়ে ক’লে: “হে দেব, এই কাৰ আশ্ৰম, য’ত বেদধ্বনি গুঞ্জৰিত? ইয়াক দেখি ক্ষুধা, পিপাসা আদি আৰু ক্লান্তি হ্ৰাস পায়।”

देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
कस्यof whom/whose
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (masc/neut), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
आश्रमःhermitage
आश्रमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
वेदध्वनिनिनादितःechoing with the sound of the Vedas
वेदध्वनिनिनादितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद + ध्वनि + निनादित (कृदन्त; √नद्)
Formसमासः: तत्पुरुष (वेद-ध्वनि-निनादित); पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); निनादित = क्त (PPP) from √नद्/नद्-प्रेरणार्थ ‘to resound’
यम्which/whom
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), from √दृश्
क्षुत्पिपासाद्यैःby hunger, thirst, etc.
क्षुत्पिपासाद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षुत् + पिपासा + आदि (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष/समाहार (क्षुत्-पिपासा-आदि); पुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
श्रमैःby fatigues, exertions
श्रमैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
परिहीयतेis diminished, disappears
परिहीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + हा (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); कर्मणि/भावे प्रयोगः (passive/impersonal sense): ‘is diminished/ceases’

Devī (Umā/Pārvatī)

Tirtha: Mahādāruvana āśrama (Revā-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: Devī gestures toward the hermitage while speaking; pilgrims/ascetics nearby appear refreshed—some drinking water, others seated in shade; Vedic reciters in the background; the air seems cool and restorative.

D
Devī (Umā)
Ś
Śiva
V
Veda
Ā
Āśrama

FAQs

A true sacred place uplifts body and mind—its sanctity is felt as peace and the easing of worldly distress.

A Veda-resounding āśrama in the Revā Khaṇḍa, experienced as spiritually and physically restorative.

No explicit prescription; Vedic recitation and āśrama sanctity are the implied supports of its power.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App