रूपयौवनसम्पन्नं दृष्ट्वा तं पृथिवीपतिम् । दिव्योपभोगसम्पन्नं प्रार्थयामास नर्मदा
rūpayauvanasampannaṃ dṛṣṭvā taṃ pṛthivīpatim | divyopabhogasampannaṃ prārthayāmāsa narmadā
ৰূপ-যৌৱনে সমৃদ্ধ আৰু দিব্য ভোগ-সম্পদে বিভূষিত সেই পৃথিৱীপতিক দেখি নর্মদাই তেওঁক বৰ ৰূপে প্ৰাৰ্থনা কৰিলে।
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: Narmadā personified as a radiant maiden approaches a youthful, splendid king amid a palace setting near the river; attendants, lotuses, and shimmering waters suggest her divine origin.
The Purāṇas portray sacred rivers as divine persons whose interactions reveal dharma and the hidden potency of tīrtha-regions.
Narmadā/Revā herself is central—the living tīrtha whose presence sanctifies the entire Revā Khaṇḍa landscape.
None explicitly; the verse advances the narrative of the river goddess’ approach.