Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 61

अहोरात्रोषितो भूत्वा मुच्यते सर्वकिल्बिषैः । दानं च विधिवद्दत्त्वा यथाशक्त्या द्विजोत्तमे

ahorātroṣito bhūtvā mucyate sarvakilbiṣaiḥ | dānaṃ ca vidhivaddattvā yathāśaktyā dvijottame

এদিন-এৰাতি তাত বাস কৰিলে সকলো কিল্বিষ (পাপ)ৰ পৰা মুক্ত হয়। আৰু যথাশক্তি বিধিমতে উত্তম দ্বিজক দান দি—

अहोरात्रोषितःhaving stayed for a day and night
अहोरात्रोषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअहोरात्र (प्रातिपदिक; अहन्+रात्रि) + उषित (√वस्/उष् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्तः; अहोरात्रे उषितः इति सप्तमी-तत्पुरुषः (one who has stayed for a day and night)
भूत्वाhaving become; after being
भूत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्तम् (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having become/after being)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (is released)
सर्वकिल्बिषैःfrom all sins
सर्वकिल्बिषैः:
Apadana (Ablative sense via instrumental/Removal source)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + किल्बिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/अपादान-हेतु/करण), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वाणि किल्बिषाणि)
दानम्a gift; charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
विधिवत्properly; according to injunction
विधिवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय; विधि+वत्)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb: according to rule)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्तम् (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having given)
यथाशक्त्याaccording to one’s capacity
यथाशक्त्या:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; तृतीया-एकवचन-रूपेण (instrumental singular used adverbially: 'according to ability')
द्विजोत्तमेO best of the twice-born (Brahmin)
द्विजोत्तमे:
Sambodhana/Address (Vocative sense; contextually)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/अधिकरण) एकवचन (पाठानुसार); तत्पुरुषः/कर्मधारयः (द्विजानाम् उत्तमः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Amareśvara kṣetra (Revā bank)

Type: kshetra

Listener: Bhārata (addressed in adjacent verse)

Scene: Pilgrims camp on a riverbank ghat through day and night: daytime bathing and worship, nighttime lamp offerings; a respectful dāna scene where a pilgrim offers cloth/food/cowrie/coins to a seated learned brāhmaṇa near the Amareśvara shrine.

A
Amareśvara
D
Dāna
D
Dvijottama (excellent brāhmaṇa)

FAQs

Pilgrimage bears fruit when joined with disciplined conduct—staying with reverence and practicing dāna purifies the pilgrim.

Amareśvara and its tīrtha-region (within the Amarakanṭaka/Narmadā sacred landscape).

Ahorātra-vāsa (staying one day and night) and vidhivat dāna (proper charity) to a worthy dvijottama, according to one’s means.