निद्राविगतमोहोऽहं यावत्पश्यामि पाण्डव । तावत्सुप्तं न पश्यामि न च तं बालकं विभो
nidrāvigatamoho'haṃ yāvatpaśyāmi pāṇḍava | tāvatsuptaṃ na paśyāmi na ca taṃ bālakaṃ vibho
যেতিয়া নিদ্ৰাৰ মোহ মোৰ পৰা আঁতৰি গ’ল, হে পাণ্ডৱ, মই যিমানলৈকে চাৰিওফালে চাই থাকিলোঁ, তিমানলৈকে কাকো শুই থকা নেদেখিলোঁ, আৰু সেই শিশুটোকো নেদেখিলোঁ, হে প্ৰভু।
First-person narrator addressing ‘Pāṇḍava’
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-maṇḍala
Type: kshetra
Listener: Pāṇḍava (addressed as Pāṇḍava/Bhārata)
Scene: A pilgrim/sage awakens from sleep; the campsite is strangely empty—no sleepers, no child—only the hush of a sacred riverbank, suggesting a vanished divine tableau.
Apparent realities can vanish upon awakening from delusion; one should seek truth beyond bewildering experiences.
No explicit tīrtha is mentioned in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa narrative sequence.
None; the verse is descriptive, advancing the plot through the theme of māyā.