Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

मार्कण्डेय उवाच । सागरान्तं समासाद्य लक्ष्मीः परपुरंजय । चचार विपुलं कालं तपः परमदुश्चरम्

mārkaṇḍeya uvāca | sāgarāntaṃ samāsādya lakṣmīḥ parapuraṃjaya | cacāra vipulaṃ kālaṃ tapaḥ paramaduścaram

মাৰ্কণ্ডেয় ক’লে: হে পৰপুৰঞ্জয়, সাগৰৰ অন্ত সীমালৈ গৈ লক্ষ্মীয়ে বহুত দীঘল সময় ধৰি অতি দুৰাচৰ, পৰম তপস্যা আচৰণ কৰিলে।

मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सागरान्तम्the seashore/edge of the ocean
सागरान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसागर + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सागरस्य अन्तम्)
समासाद्यhaving reached/approached
समासाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + सद् (धातु) → समासाद्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया
लक्ष्मीःLakṣmī
लक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
परपुरंजयO conqueror of enemy cities
परपुरंजय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपर + पुर + जय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (परस्य पुरस्य जयः)
चचारpracticed/performed
चचार:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
विपुलम्vast/long
विपुलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
कालम्time
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
परमदुश्चरम्supremely difficult to perform
परमदुश्चरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम + दुश्चर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण; कर्मधारयः (परमं च तत् दुश्चरं च)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Sāgarānta-tīrtha (ocean-shore, unspecified)

Type: tirtha

Listener: Parapuramjaya (epithet of the addressed king/hero; exact identity not specified in verse)

Scene: Mārkaṇḍeya narrates: Lakṣmī arrives at the ocean’s edge and undertakes an extremely difficult austerity for a long time; the sea horizon, dunes/rocks, and a solitary ascetic figure dominate the scene.

M
Mārkaṇḍeya
L
Lakṣmī (Śrī)
O
Ocean (Sāgara)

FAQs

Even divine beings exemplify disciplined tapas to attain higher vision and grace; perseverance in dharma yields spiritual fruition.

The narrative is set within the Revākhaṇḍa (Narmadā/Revā sacred region), here highlighting a liminal sacred locale—‘the ocean’s edge’—as a place fit for intense austerity.

Tapas (austerity) is emphasized; no specific dāna, snāna, or japa is explicitly prescribed in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App