श्रीमार्कण्डेय उवाच । इत्युक्त्वा भगवान्देवस्तदा नारायणो नृप । उच्चैर्जहास स्वनवत्तत्राभूदखिलं जगत्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | ityuktvā bhagavāndevastadā nārāyaṇo nṛpa | uccairjahāsa svanavattatrābhūdakhilaṃ jagat
শ্ৰী মাৰ্কণ্ডেয় ক’লে: এইদৰে কৈ, হে নৃপ, ভগৱান নাৰায়ণ তেতিয়া উচ্চস্বৰে হাসিলে; আৰু সেই নাদৰ অনুৰণনত তাত সমগ্ৰ জগত প্ৰকাশিত হ’ল।
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā-kṣetra (narrative locus)
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa)
Scene: Nārāyaṇa laughs aloud; from the vibrating sound-waves the cosmos appears—stars, worlds, gods—like ripples expanding from a single sonic burst; observers are stunned.
The cosmos is portrayed as responding to the Divine—creation and revelation proceed from the Lord’s effortless will and power.
No explicit tirtha is named in this verse; it functions as narrative transition within Revā Khaṇḍa.
None.