दृष्ट्वैतन्नः समुत्पन्नं यथा स्त्रीरत्नमुत्तमम् । त्वयि नारायणोत्पन्ना श्रेष्ठा पारवती मतिः
dṛṣṭvaitannaḥ samutpannaṃ yathā strīratnamuttamam | tvayi nārāyaṇotpannā śreṣṭhā pāravatī matiḥ
আমালৈ এইটো উদ্ভৱ হোৱা দেখি—যেন নাৰীৰ মাজত সৰ্বোত্তম ৰত্ন—হে নাৰায়ণ, তোমাৰ ভিতৰত পাৰ্বতী-সদৃশ শ্ৰেষ্ঠ, মঙ্গলময় বুদ্ধিৰ সংকল্প উদিত হৈছে।
Devotees/petitioners (contextual prayer within Revā Khaṇḍa narration)
Tirtha: Revā tīrtha (wisdom-bestowing context)
Type: kshetra
Scene: A luminous ‘resolve’ or wisdom is personified as a jewel-like feminine presence arising in the devotees’ hearts; Nārāyaṇa is invoked as the source, while Pārvatī’s archetype of steadfastness is subtly echoed—creating a syncretic sacred tableau by the river.
Auspicious, elevated resolve (mati) is portrayed as a divine gift arising through devotion and recognition of the Lord.
No single site is named; the verse is embedded in the Revā Khaṇḍa’s pilgrimage narrative atmosphere.
None; it is contemplative praise highlighting the rise of auspicious understanding.