तेषां विभागो न हि कर्तुमर्हो महात्मनामेकशरीरभाजाम् । मीमांसाहेत्वर्थविशेषतर्कैर्यस्तेषु कुर्यात्प्रविभेदमज्ञः
teṣāṃ vibhāgo na hi kartumarho mahātmanāmekaśarīrabhājām | mīmāṃsāhetvarthaviśeṣatarkairyasteṣu kuryātpravibhedamajñaḥ
একে শৰীৰ-সত্তা ভাগ কৰা সেই মহাত্মাসকলৰ মাজত কেতিয়াও বিভাজন কৰা উচিত নহয়। মীমাংসা, কাৰণ-তত্ত্ব আৰু সূক্ষ্ম তৰ্ক-বিতৰ্কৰ জৰিয়তে যিয়ে তেওঁলোকৰ মাজত ভেদ সৃষ্টি কৰিবলৈ চেষ্টা কৰে, সি অজ্ঞ।
Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]
Tirtha: Revā tīrtha-samūha (contextual)
Type: river
Scene: Sages or disputants attempt to split the unity of the great deities through logic; the teaching declares them one-bodied, urging non-division and harmony.
True devotion avoids sectarian splitting; the divine functions are one essence, and quarrelsome argumentation is spiritually unhelpful.
No specific tīrtha is named; it provides the ethical-theological frame for Revā-khaṇḍa pilgrimage devotion.
No external ritual; the prescription is inner—do not cultivate divisive views in worship.