ब्रह्महत्यासमं पापं भविता नेह किंचन । कथं वा धौतपापे तु प्रविष्टं नश्यते द्विज । एतद्विस्तरतः सर्वं पृच्छामि वद कौतुकात्
brahmahatyāsamaṃ pāpaṃ bhavitā neha kiṃcana | kathaṃ vā dhautapāpe tu praviṣṭaṃ naśyate dvija | etadvistarataḥ sarvaṃ pṛcchāmi vada kautukāt
ব্ৰাহ্মণ-হত্যাৰ সমান পাপ এই জগতত আন একো নাই। হে দ্বিজ! ধৌত-পাপত যদি সি প্ৰৱেশ কৰে, তেন্তে কেনেকৈ বিনষ্ট হয়? ভক্তিভৰা কৌতূহলত মই এই সকলো কথা বিস্তাৰে সুধিছোঁ—কৃপা কৰি কোৱা।
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Dhauta-pāpa
Type: ghat
Listener: Dvija (brāhmaṇa teacher)
Scene: A solemn teaching moment: Yudhiṣṭhira gestures toward the ford, asking for the hidden reason; the sage prepares to narrate the tīrtha’s origin, with a faint vision of brahmahatyā as a dark specter dissolving in the distance.
Even when a teaching praises extraordinary grace, Purāṇic dharma invites reasoned questioning and narrative grounding.
Dhauta-pāpa tīrtha.
None directly; the verse sets up the explanation for the tīrtha’s prāyaścitta-like power.