जले चैवा मृतानां तु योधनीपुरमध्यतः । वसन्ति वारुणे लोके यावदाभूतसम्प्लवम्
jale caivā mṛtānāṃ tu yodhanīpuramadhyataḥ | vasanti vāruṇe loke yāvadābhūtasamplavam
আৰু যিসকল জলত মৃত্যু বরণ কৰে, তেওঁলোকে যোধনীপুৰৰ মাজভাগত বৰুণদেৱৰ লোকত বাস কৰে, মহাপ্ৰলয় পৰ্যন্ত।
Śaṅkara (Śiva)
Tirtha: Revā-jala (sacred waters of Revā/Narmadā)
Type: ghat
Scene: A sacred river scene transitions into Varuṇa’s aquatic palace-world: a luminous underwater city with Varuṇa enthroned, nāgas and makaras, and a central ‘Yodhanīpura’ precinct where souls dwell.
Purāṇic teaching links specific deaths with corresponding elemental deities and realms, underscoring a structured moral-cosmic universe.
The verse is embedded in the Revā Khaṇḍa’s tīrtha-mahātmya discourse; the broader setting is the Revā (Narmadā) sacred region.
No direct prescription; it states the post-death residence (vāruṇa-loka) as a result (phala).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.