जगामादर्शनं भूयो रेमे चोमापतिश्चिरम् । अहल्या तु गते देवे स्थापयित्वा जगद्गुरुम्
jagāmādarśanaṃ bhūyo reme comāpatiściram | ahalyā tu gate deve sthāpayitvā jagadgurum
পুনৰায় তেওঁ দৃষ্টিৰ অগোচৰলৈ গ’ল, আৰু উমাপতি প্ৰভু বহুদিন ধৰি নিশ্চিন্তে অৱস্থিত থাকিল। কিন্তু দেৱ গুচি যোৱাৰ পাছত অহল্যাই জগতগুৰুক স্থাপন কৰি (ধাম ৰূপে) ৰাখিলে।
Deductive: Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa (likely Sūta/Lomaharṣaṇa conveying the Māhātmya)
Tirtha: Ahalyeśvara (installation locus)
Type: kshetra
Scene: Mahādeva disappears from direct vision; Ahalyā, composed yet longing, installs a Śiva-liṅga as ‘Jagadguru’ in a sanctified space, beginning enduring worship.
Gratitude and devotion take concrete form through establishing enduring worship—turning a personal blessing into a public sacred center.
The verse anticipates the Ahalyeśvara/Ahalyā-tīrtha locus within the Narmadā (Revā) region.
Sthāpanā/pratiṣṭhā—installation of the deity (Śiva as Jagadguru) is referenced.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.