सह पुत्रैश्च दारैश्च त्यक्त्वाश्रमपदानि च । कालक्षेपो न कर्तव्यः प्रलयोऽयमुपस्थितः
saha putraiśca dāraiśca tyaktvāśramapadāni ca | kālakṣepo na kartavyaḥ pralayo'yamupasthitaḥ
পুত্ৰ আৰু দাৰাসহ, আশ্ৰম-স্থান আৰু জীৱনাশ্ৰমৰ পদসমূহো ত্যাগ কৰি—সময় নষ্ট নকৰিবা। এই প্ৰলয় ওচৰতে উপস্থিত।
Revā Devī (Narmadā)
Tirtha: Revā refuge-tirtha (implied)
Type: kshetra
Scene: Sages with families hastily depart their hermitages, carrying minimal belongings; the sky hints at ominous change; ahead lies the luminous river-tirtha refuge.
When ultimate danger approaches, one should prioritize spiritual refuge over worldly arrangements and delay.
The Revā/Narmadā refuge-space implied by the goddess’s call to come to her.
No formal ritual is stated; the instruction is immediate renunciation of delay and movement toward divine refuge.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.