रुद्र उवाच । एवं भवतु ते वाक्यं यत्त्वया प्रार्थितं शुभे । प्रत्यक्षा वैष्णवी माया एरण्डीनाम नामतः
rudra uvāca | evaṃ bhavatu te vākyaṃ yattvayā prārthitaṃ śubhe | pratyakṣā vaiṣṇavī māyā eraṇḍīnāma nāmataḥ
ৰুদ্ৰ ক’লে: “তোমাৰ বাক্য তেনেকৈয়ে হ’ব; হে শুভে, তুমি যি প্ৰাৰ্থনা কৰিছা সেয়া সিদ্ধ হওক। ইয়াত বৈষ্ণৱী মায়া প্ৰত্যক্ষ হ’ব, নামত ‘এৰণ্ডী’ বুলি জনা যাব।”
Rudra
Tirtha: Eraṇḍī
Type: tirtha
Listener: Anasūyā
Scene: Rudra speaks a boon of fulfillment; the landscape subtly transforms as a luminous feminine power—Vaiṣṇavī māyā—becomes manifest, receiving the name Eraṇḍī.
Divine grace can crystallize into sacred geography: a tīrtha is not merely a place, but a manifest power (māyā) accessible to devotees.
Eraṇḍī—described as a manifest (pratyakṣa) Vaiṣṇavī power connected to the Revā Khaṇḍa landscape.
The verse itself is declarative (boon-granting and naming the site); specific rites follow in subsequent verses.