Rishi: Yājñavalkya-tradition (Śukla-Yajurvedic school attribution; specific ṛṣi ascription uncertain for this formulaic cluster).
Devata: Iḍā / Aditi / Sarasvatī (composite invocation; with Aghnyā as epithet-bandhu).
Chandas: Mixed/prose-like yajus (not a fixed ṛgvedic metre).
Samhita Patha (Devanagari)इडे॒ रन्ते॒ हव्ये॒ काम्ये॒ चन्द्रे॒ ज्योतेऽदि॑ते॒ सर॑स्वति॒ महि॒ विश्रु॑ति । ए॒ता ते॑ अघ्न्ये॒ नामा॑नि दे॒वेभ्यो॑ मा सु॒कृतं॑ ब्रूतात्
Transliterationiḍe rante havye kāmye candre jyóte ’dite sárasvati máhi víśruti | etā́ te aghnye nā́māni devébhyo mā sukṛ́taṃ brūtāt
Translationহে ইডা, হব্যত আৰু কাম্য দানত আনন্দ কৰে; হে চন্দ্ৰ-জ্যোতি, হে অদিতি, হে সৰস্বতী—মহৎ বিশ্ৰুতি-সম্পন্না। হে অঘ্ন্যে, এইবোৰ তোমাৰ নামসমূহ; মোৰ সু-কৃত সেৱা দেবতাসকলৰ আগত ঘোষণা হওক।
Padapatha (Word Analysis)इडे । रन्ते । हव्ये । काम्ये । चन्द्रे । ज्योतिः । अदिते । सरस्वति । महि । विश्रुति । एता । ते । अघ्न्ये । नामानि । देवेभ्यः । मा । सुकृतम् । ब्रूतात् ।
Word by Wordरन्ते(they) delight / rejoice हव्येin/with the oblation काम्येdesired, wish-fulfilling महिgreatly / O Great (one) विश्रुतिO far-famed (one) अघ्न्येO Aghnyā (the inviolable cow) ब्रूतात्may (he/it) declare / speak 
Viniyoga (Ritual Application)