Rishi: Agni-invocation tradition (general).
Devata: Agni
Chandas: Yajus-prose (benedictive imperative style)
Samhita Patha (Devanagari)अग्ने॑ऽभ्यावर्तिन्न॒भि मा॒ नि व॑र्त॒स्वायु॑षा॒ वर्च॑सा प्र॒जया॒ धने॑न । स॒न्या मे॒धया॑ र॒य्या पोषे॑ण
Transliterationágne’bhyāvartinn abhí mā́ ní vartasvā́yuṣā várcasā prajáyā dhánena | sanyā́ medháyā rayyā́ póṣeṇa
Translationহে অগ্নি, তুমি যি পুনৰাগমন কৰোঁতা, মোৰ ওচৰলৈ পুনৰ ঘূৰি আহা; মোৰ দিশে অন্তৰ্মুখ হওক—আয়ুষে, বৰ্ণ-তেজে, প্ৰজাৰে, ধনেৰে। জয়লাভে, মেধাৰে, ঐশ্বৰ্য-সমৃদ্ধিয়ে, পোষণ-প্ৰবৃদ্ধিয়ে মোক সমৃদ্ধ কৰাঁ।
Padapatha (Word Analysis)अग्ने । अभि-आवर्तिन् । अभि । मा । नि । वर्तस्व । आयुषा । वर्चसा । प्रजया । धनेन । सन्या । मेधया । रय्या । पोषेण
Word by Wordआवर्तिन्O returner / one who turns back (towards us) निdown, away (as preverb) वर्तस्वturn away / depart आयुषाwith life, by longevity वर्चसाwith splendor, with brilliance प्रजयाwith offspring, with progeny सन्याwith gain, with acquisition मेधयाwith intelligence, with wisdom पोषेणwith prosperity, with nourishment 
Viniyoga (Ritual Application)