मनु-शतरूपा-प्रसूतिः तथा दक्षकन्याविवाहाः
Manu–Śatarūpā, Prasūti, and the Marriages of Dakṣa’s Daughters
कन्याचतुष्टयं चैव महीयांसस्तदन्वयाः । येषां वंशे समुत्पन्नो बहुपुत्रस्य कश्यपः । स्मृतिश्चांगिरसः पत्नी जनयामास वै सुतौ । आग्नीध्रं शरभञ्चैव तथा कन्याचतुष्टयम्
kanyācatuṣṭayaṃ caiva mahīyāṃsastadanvayāḥ | yeṣāṃ vaṃśe samutpanno bahuputrasya kaśyapaḥ | smṛtiścāṃgirasaḥ patnī janayāmāsa vai sutau | āgnīdhraṃ śarabhañcaiva tathā kanyācatuṣṭayam
সেই বংশত চাৰিগৰাকী কন্যাও জন্মিল, আৰু সেই পৰম্পৰাত মহীয়ান বংশধৰসকল উদ্ভৱ হ’ল। যিসকলৰ বংশত বহু-পুত্ৰৰ পিতা বুলি প্ৰসিদ্ধ কশ্যপ জন্মিছিল। অঙ্গিৰা ঋষিৰ পত্নী স্মৃতিয়ে সঁচাকৈ দুটা পুত্ৰ—আগ্নীধ্ৰ আৰু শৰভ—আৰু চাৰিগৰাকী কন্যা জন্ম দিলে।
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
It situates the dharmic order of creation through revered lineages, showing how embodied souls (paśu) arise within a divinely governed cosmos under Pati (Śiva), where righteous progeny and sage-traditions uphold dharma.
Though genealogical, it frames the Purāṇic world in which Saguna Śiva’s worship is transmitted through rishis and families; such lineages preserve ritual knowledge, mantra, and temple traditions that culminate in Linga-upāsanā.
The verse implies śraddhā in guru–ṛṣi paramparā: study (svādhyāya) of Purāṇas, remembrance of Śiva as the supreme governor (Pati), and regular japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—as the steady practice supporting dharma.