गजासुर उवाच । यदि प्रसन्नो दिग्वासस्तदा दित्यं वसान मे । इमां कृत्तिं महेशान त्वत्त्रिशूलाग्निपाविताम्
gajāsura uvāca | yadi prasanno digvāsastadā dityaṃ vasāna me | imāṃ kṛttiṃ maheśāna tvattriśūlāgnipāvitām
গজাসুৰে ক’লে—হে দিগ্বাসস্! যদি আপুনি প্ৰসন্ন হন, তেন্তে হে আদিত্যসম প্ৰভু, মোৰ এই চর্ম ধাৰণ কৰক—হে মহেশান, ই আপোনাৰ ত্ৰিশূলাগ্নিয়ে পবিত্ৰ কৰিছে।
Gajāsura
Tattva Level: pati
Shiva Form: Gajasamhāramūrti
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse belongs to the Gajāsura-vadha narrative where the asura seeks Śiva’s grace by offering his own hide as a divine vestment.
Significance: Recalling Śiva’s anugraha even to an enemy who surrenders; inspires śaraṇāgati (refuge) and humility.
It portrays ātma-nivedana (total self-offering): even an asura, when humbled, seeks Śiva’s grace by surrendering the very “I-ness” symbolized by his own hide—placing ego and possession into the Lord’s hands.
The verse emphasizes Saguna Śiva—Digvāsas, Maheśāna—who responds to devotion in personal form. In Liṅga worship, the same principle applies: offerings are outward signs of inner renunciation and turning the self toward Pati (Śiva).
The takeaway is inner surrender while worshipping: offer the sense of “mine” (mamatā) into Śiva through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and a simple bhāva of self-offering during pūjā or dhyāna.