Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 33

गजासुरतपः–देवलोकक्षोभः

Gajāsura’s Austerities and the Disturbance of the Worlds

न्यवेदयन्दानवस्य तस्य काश्यां समागमम् । क्लेशाधिक्यं तत्रत्यानां तन्नाथानां विशेषतः

nyavedayandānavasya tasya kāśyāṃ samāgamam | kleśādhikyaṃ tatratyānāṃ tannāthānāṃ viśeṣataḥ

তেওঁলোকে সেই দানৱৰ কাশীত আগমনৰ কথা জনালে আৰু ক’লে যে তাত থকা লোকসকলৰ ক্লেশ বহুত বাঢ়িছে—বিশেষকৈ নগৰৰ নাথ আৰু ৰক্ষকসকলৰ।

न्यवेदयन्reported/informed
न्यवेदयन्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + विद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
दानवस्यof the demon
दानवस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
तस्यof that (one)
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
समागमम्arrival
समागमम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; भाववाचक-नाम (arrival/coming)
क्लेशाधिक्यम्excess of distress
क्लेशाधिक्यम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootक्लेश + अधिक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तत्रत्यानाम्of those living there
तत्रत्यानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootतत्रत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; (तत्र-त्य) ‘there-dwelling’
तत्their
तत्:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम-विशेषण (qualifier to nāthānām)
नाथानाम्of the lords/protectors
नाथानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: especially)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The devas report the demon’s arrival in Kāśī; in Kāśī-kṣetra ideology, Viśveśvara’s protection is invoked when the city’s guardians and rulers are overwhelmed, reaffirming Śiva as the true sovereign of the kṣetra.

Significance: Hearing/reciting the Kāśī-protection narratives is treated as kṣetra-smaraṇa: it cultivates trust in Śiva’s anugraha and reduces fear of worldly upheaval.

Role: nurturing

D
Dānava
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

The verse highlights how adharma (demonic intrusion) produces collective kleśa, prompting seekers to take refuge in Pati (Lord Śiva) as the true protector beyond worldly rulers—an emphasis aligned with Śaiva Siddhānta’s stress on grace amid bondage.

Kāśī is celebrated as Śiva’s sacred domain; when distress rises, the narrative implicitly turns the mind toward Saguna Śiva—worshiped as the Liṅga and as the city’s guardian—affirming that devotion and surrender to Śiva’s presence in Kāśī overcomes fear and disorder.

In times of rising kleśa, a practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supports, cultivating inner refuge while seeking Śiva’s protection.