Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 25

महेश उवाच । शृण्वंबिके ह्यद्भुतवृत्तकारे उत्पन्न एषोऽद्भुतचण्डवीर्यः । निमीलिते चक्षुषि मे भवत्या स स्वेदजो मेंधकनामधेयः

maheśa uvāca | śṛṇvaṃbike hyadbhutavṛttakāre utpanna eṣo'dbhutacaṇḍavīryaḥ | nimīlite cakṣuṣi me bhavatyā sa svedajo meṃdhakanāmadheyaḥ

মহেশে ক’লে—হে অম্বিকে, অদ্ভুত ঘটনাৰ কাৰিণী! এই অদ্ভুত আৰু প্ৰচণ্ড বীৰ্যবান জন্ম লৈছে। তুমি মোৰ চকু নিমীলিত কৰোঁতে সি মোৰ স্বেদৰ পৰা উৎপন্ন; তাৰ নাম মেণ্ডক।

महेशःMaheśa (Śiva)
महेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शृण्वlisten
शृण्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अम्बिकेO Ambikā
अम्बिके:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
अद्भुतवृत्तकारेO maker/author of a wondrous event
अद्भुतवृत्तकारे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअद्भुत+वृत्त+कार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अद्भुतस्य वृत्तस्य कारा/कारिणी)
उत्पन्नःarisen/born
उत्पन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउत्-पद् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle)
एषःthis (one)
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अद्भुतचण्डवीर्यःof wondrous fierce power
अद्भुतचण्डवीर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअद्भुत+चण्ड+वीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (अद्भुतं चण्डं वीर्यं यस्य)
निमीलितेwhen (it was) closed
निमीलिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनि-मी (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; क्त-प्रत्यय (in the state of being closed)
चक्षुषिin the eye
चक्षुषि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
भवत्याby you (lady)
भवत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभवती (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्वेदजःborn from sweat
स्वेदजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वेद+ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पञ्चमी/षष्ठी-तत्पुरुष (स्वेदात् जातः)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
एन्धकनामधेयःnamed ‘Endhaka’
एन्धकनामधेयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएन्धक+नामधेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (एन्धक इति नामधेयम् यस्य)

Lord Shiva (Mahesha)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Ambikā

Role: creative

S
Shiva
P
Parvati
M
Meṇḍhaka

FAQs

The verse highlights Shiva’s supreme lordship (Pati-tattva): beings can manifest through His will in astonishing ways, showing that creation and protection operate under His conscious sovereignty, not mere material causality.

It supports Saguna Shiva devotion by portraying Mahesha as personally present and active in līlā—speaking to Ambikā and revealing the origin and name of a manifested being—encouraging devotees to approach Shiva as the compassionate, responsive Lord worshiped in the Linga.

A practical takeaway is to cultivate remembrance (smaraṇa) of Shiva’s all-governing presence during japa—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—seeing all events as held within His śakti and guided toward dharma and liberation.