Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 20

शङ्खचूडदूतागमनम् — The Arrival of Śaṅkhacūḍa’s Envoy

and Praise of Śiva

द्रोहं न कुरु तैस्सार्द्धं स्वपदं भुंक्ष्व सादरम् । नाधिकं सविकारं च कुरु राज्यं विचार्य च

drohaṃ na kuru taissārddhaṃ svapadaṃ bhuṃkṣva sādaram | nādhikaṃ savikāraṃ ca kuru rājyaṃ vicārya ca

তেওঁলোকৰ প্ৰতি দ্ৰোহ নকৰিবা। নিজৰ ন্যায্য পদ সাদৰে ভোগ কৰা। আৰু ভালদৰে বিবেচনা কৰি ৰাজ্য শাসন কৰা; অতিশয়তা বা বিকাৰ-ৰজোগুণজনিত অস্থিৰতাৰে নহয়।

द्रोहम्treachery/hostility
द्रोहम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootद्रोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
कुरुdo
कुरु:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
तैःwith them
तैः:
सह/करण (Instrument/with)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; सर्वनाम
सार्धम्together with
सार्धम्:
सहकारक (Associative)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (associative indeclinable: 'together with')
स्वपदम्your own position/place
स्वपदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्व + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य पदम्)
भुङ्क्ष्वenjoy/partake
भुङ्क्ष्व:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (भुङ्क्ष्व)
सादरम्respectfully
सादरम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस + आदर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन नपुंसक (adverbial accusative): 'respectfully'
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अधिकम्excessive/more
अधिकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (कर्मरूपेण)
सविकारम्with agitation/with change
सविकारम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootस + विकार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयभाव (विकारसहितम्) विशेषण (अधिकम्/कर्म)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
कुरुdo
कुरु:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
राज्यम्kingdom/rule
राज्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
विचार्यhaving considered
विचार्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle)
TypeVerb
Root√विचार् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्ययकृदन्त (gerund): 'having considered'
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय

Sūta Gosvāmi (narrating the counsel given in the Yuddhakhaṇḍa context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva

FAQs

It teaches Shaiva dharma in conduct: avoid treachery, remain content in one’s rightful place, and rule (or live) with measured, reflective steadiness—reducing vikāra (inner disturbance) that binds the soul (paśu) under pāśa.

Linga-worship trains the mind toward purity, restraint, and truthfulness; this verse applies that inner discipline outwardly—no betrayal, no excessive reactive rule—so devotion to Saguna Shiva becomes embodied as dharmic action.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) to calm vikāra, along with wearing rudrākṣa and applying tripuṇḍra-bhasma as reminders to act without deceit and to choose measured, considered decisions.