Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

शङ्खचूडवधकथनम् / The Account of Śaṅkhacūḍa’s Slaying

उत्सवस्सुमहानासीत्तस्मिञ्जाते द्विजोत्तम । नाम चक्रे पिता तस्य शंख चूडेति सद्दिने

utsavassumahānāsīttasmiñjāte dvijottama | nāma cakre pitā tasya śaṃkha cūḍeti saddine

হে দ্বিজশ্ৰেষ্ঠ, তেওঁৰ জন্মত অতি মহান উৎসৱ হৈছিল। সেই শুভ দিনাই পিতাই নামকৰণ কৰি তেওঁৰ নাম “শঙ্খচূড়” ৰাখিলে।

utsavaḥfestival/celebration
utsavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootutsava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
suvery (prefix)
su:
Upasarga (उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootsu (अव्यय/उपसर्ग)
Formनिपात/पूर्वपद (intensifying prefix)
mahāngreat
mahān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of utsavaḥ
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tasminin/at that (time/event)
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, सप्तमी, एकवचन
jātewhen (he) was born / upon birth
jāte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/सप्तमी एकवचन; लोके सप्तमी (locative absolute) with tasmin
dvija-uttamaO best of Brahmins
dvija-uttama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (best among dvijas)
nāmaname
nāma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मरूपेण (as object)
cakremade/assigned
cakre:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
pitāthe father
pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
śaṅkha-cūḍaŚaṅkhacūḍa (name)
śaṅkha-cūḍa:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक) + cūḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समास (name: 'conch-crested')
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-निपात (quotative particle)
satauspicious/good
sat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण of dine
dineon the day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Offering: dipa

S
Shaṅkhacūḍa

FAQs

The verse marks the karmic arrival of a key character and shows how worldly life begins with auspicious rites and celebration—yet, in Shaiva Siddhanta, such beginnings remain within saṃsāra unless aligned with devotion to Pati (Śiva) and right conduct.

While the verse itself is narrative (birth and naming), it sets the stage for later events where characters’ destinies hinge on their relationship to Śiva’s lordship (Saguna Śiva as the guiding Lord). In the Purana’s flow, worldly identity (name, status) ultimately finds meaning only through devotion and surrender to Śiva.

Implicitly, it reflects the sanctifying role of saṃskāras (like nāmakaraṇa) done on an auspicious day; a Shaiva takeaway is to accompany life-rites with Śiva-smaraṇa—reciting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” and maintaining purity with Tripuṇḍra/bhasma where appropriate.