Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 42

जालन्धरस्य दूतप्रेषणम् — Jalandhara Sends an Envoy to Kailāsa

The Provocation of Śiva

क्षुधा मां बाधते स्वामिन्क्षुत्क्षामश्चास्मि सर्वथा । किं भक्ष्यं मम देवेश तदाज्ञापय मां प्रभो

kṣudhā māṃ bādhate svāminkṣutkṣāmaścāsmi sarvathā | kiṃ bhakṣyaṃ mama deveśa tadājñāpaya māṃ prabho

হে স্বামী, ক্ষুধাই মোক পীড়া দিছে, আৰু মই ক্ষুধাত সম্পূৰ্ণৰূপে ক্ষীণ হৈছোঁ। হে দেৱেশ, মই কি আহাৰ কৰিম? হে প্ৰভু, মোক আজ্ঞা কৰক।

क्षुधाhunger
क्षुधा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुध्/क्षुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
बाधतेafflicts/torments
बाधते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
स्वामिन्O master
स्वामिन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
क्षुत्-क्षामःemaciated from hunger
क्षुत्-क्षामः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षुत् (प्रातिपदिक) + क्षाम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘hunger-wasted’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अहम्-विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
सर्वथाentirely/in every way
सर्वथा:
Prakāra-adhikaraṇa (प्रकाराधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
भक्ष्यम्food
भक्ष्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ममmy
मम:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
देव-ईशO Lord of gods
देव-ईश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘of gods’ + ‘lord’), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that’ referring to ‘what food’
आज्ञापयcommand/tell
आज्ञापय:
Preraṇā-kriyā (प्रेरणाक्रिया)
TypeVerb
Rootआ+ज्ञा (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

An attendant/demonic being in the Yuddhakhaṇḍa narrative (a subordinate addressing the supreme lord as Deveśa/Prabhu)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

FAQs

It highlights dependence on higher authority and the humility of seeking right action even for basic needs; in Shaiva thought, disciplined obedience (ājñā) and restraint over bodily urges support dharma and, ultimately, liberation under Pati (the Lord).

Addressing the supreme as “Deveśa/Prabhu” reflects Saguna devotion—approaching the Lord as a personal governor who guides action; the same attitude underlies Linga-worship where the devotee seeks Shiva’s command and protection.

A practical takeaway is moderation and offering one’s sustenance to Shiva mentally before eating, while repeating the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) to cultivate restraint and surrender.