Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 33

त्रिपुरदाहवर्णनम् | Tripura-dāha-varṇanam

Description of the Burning of Tripura

दुर्लभं लब्धमस्माभिर्यदप्राप्यं सुरासुरैः । त्वद्भावभाविता बुद्धिर्जातेजाते भवत्विति

durlabhaṃ labdhamasmābhiryadaprāpyaṃ surāsuraiḥ | tvadbhāvabhāvitā buddhirjātejāte bhavatviti

দেৱ-অসুৰৰো অপ্রাপ্য অতি দুৰ্লভ বস্তু আমি লাভ কৰিলোঁ। তোমাৰ ভাবনাৰে ভাবিত আমাৰ বুদ্ধি জন্মে জন্মে পুনৰ পুনৰ উদিত হওক।

दुर्लभम्rare, hard to obtain
दुर्लभम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘लब्धम्’ इति विशेषण
लब्धम्obtained (thing)
लब्धम्:
Karma (कर्म/Object obtained)
TypeNoun
Rootलभ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘प्राप्तम्’
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
कर्ता (Agent in passive sense)/करण (Instrumental agent)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
यत्which
यत्:
सम्बन्ध (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
अप्राप्यम्unattainable
अप्राप्यम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootआ-प्राप् (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formकृदन्त (gerundive/यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नञ्-पूर्वक (negative)
सुरासुरैःby gods and demons
सुरासुरैः:
करण/कर्ता (Instrumental agent: by gods and demons)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समासः (copulative): सुराः च असुराः; पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
त्वत्your/from you
त्वत्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-सम्बन्धार्थे (genitival base) अव्ययवत्-पूर्वपद; ‘त्वत्-’
भावstate, being, devotion
भाव:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप (compound member)
भाविताimbued/inspired (by your devotion)
भाविता:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootभावय् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः: त्वद्-भाव-भाविता (imbued by your bhāva)
बुद्धिःintellect, understanding
बुद्धिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जातेwhen (one is) born
जाते:
अधिकरण (Temporal locative)
TypeNoun
Rootजात (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधारित)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; ‘जाते’ = उत्पन्ने (when born/at birth)
जातेagain and again at birth
जाते:
अधिकरण (Temporal locative)
TypeNoun
Rootजात (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधारित)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (iteration)
भवतुmay it be
भवतु:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
वाक्य-समाप्ति/उद्धरण (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)

Devās (gods) offering a prayer to Lord Śiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Models the Siddhānta ideal of śivabhāva-bhāvitā buddhi (intellect permeated by Śiva): the true ‘rare attainment’ is sustained devotion/gnosis that ripens into grace across births.

Type: stotra

S
Shiva
D
Devas
A
Asuras

FAQs

It declares that the rarest attainment is not merely victory or boons, but a mind illumined by Śiva—an intellect shaped by His presence and grace—sought even across repeated births, aligning with Shaiva Siddhanta’s emphasis on anugraha (divine grace) leading the soul toward liberation.

By praying for “tvad-bhāva-bhāvitā buddhi,” devotees ask that their inner awareness remain absorbed in Śiva’s form and reality—precisely what Linga-worship cultivates: steady remembrance, reverence, and surrender to Saguna Śiva as the accessible doorway to the Supreme.

A practical takeaway is daily japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Linga-dhyāna, praying that one’s buddhi becomes “Śiva-bhāva”-suffused; this can be supported with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of constant Śiva-smaraṇa.