Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 24

दीक्षितपुत्रस्य दैन्यचिन्ता तथा शिवरात्र्युपासनाप्रसङ्गः / The Initiate’s Son in Distress and the Occasion of Śivarātri Worship

शिवगणा ऊचुः । मुंचतैनं द्विजं याम्या गणाः परम धार्मिकम् । दण्डयोग्यो न विप्रोऽसौ दग्धसर्वाघसंचयः

śivagaṇā ūcuḥ | muṃcatainaṃ dvijaṃ yāmyā gaṇāḥ parama dhārmikam | daṇḍayogyo na vipro'sau dagdhasarvāghasaṃcayaḥ

শিৱগণে ক’লে—হে যমগণসকল, এই পৰম ধৰ্মাত্মা দ্বিজক মুক্ত কৰক। এই ব্ৰাহ্মণ দণ্ডৰ যোগ্য নহয়, কিয়নো তাৰ সকলো পাপসঞ্চয় দগ্ধ হৈ গৈছে।

शिव-गणाःŚiva’s gaṇas
शिव-गणाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (Śiva’s hosts)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
मुंचतrelease!
मुंचत:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद; छान्दस/वैकल्पिक रूप ‘मुंचत’ for ‘मुचत’
एनम्this man/him
एनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
द्विजम्the brāhmaṇa (twice-born)
द्विजम्:
कर्म (Karma/Object; apposition to ‘enam’)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
याम्याःof Yama
याम्याः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयाम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (qualifying ‘gaṇāḥ’)
गणाःO attendants!
गणाः:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन/प्रथमा-विभक्ति (Vocative/Nominative), बहुवचन (Plural); सम्बोधनार्थे (address)
परम्supremely
परम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying ‘dhārmikam’)
धार्मिकम्righteous
धार्मिकम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootधार्मिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying ‘dvijam’)
दण्ड-योग्यःfit for punishment
दण्ड-योग्यः:
प्रत्याख्यान (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootदण्ड (प्रातिपदिक) + योग्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (fit for punishment)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
विप्रःthe brāhmaṇa
विप्रः:
कर्ता/विषय (Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
असौthis (man)
असौ:
कर्ता/विषय (Subject; apposition)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम (demonstrative)
दग्ध-सर्व-अघ-संचयःwhose entire mass of sins has been burnt
दग्ध-सर्व-अघ-संचयः:
विशेषण (Qualifier of ‘asau/vipraḥ’)
TypeAdjective
Rootदग्ध (कृदन्त) < दह् (धातु) + सर्व (प्रातिपदिक) + अघ (प्रातिपदिक) + संचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः (he whose collection of all sins is burnt)

Śiva-gaṇas (attendants of Lord Śiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it is a doctrinally charged scene where Śiva’s gaṇas assert that sin (āgha) is ‘burnt’—a grace/merit transformation overriding Yama’s punitive claim.

Significance: Encourages Śiva-bhakti as pāpa-dāha (burning of sins) and as refuge from fear of punishment; reinforces the supremacy of Śiva’s anugraha over mere retribution.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

Cosmic Event: Judicial confrontation in the subtle realm: dharma vs grace, punishment vs purification.

S
Shiva
Y
Yama

FAQs

It teaches that Śiva’s grace and dharmic devotion can burn the latent store of pāpa (sin), making the soul no longer eligible for punitive karmic retribution—highlighting Śiva as Pati who liberates the bound paśu from pāśa.

The verse reflects Saguna Śiva’s protective role: sincere worship and allegiance to Śiva’s dharma invoke His gaṇas’ guardianship, implying that Linga-bhakti and Śiva-sevā purify karma and remove obstacles on the path to liberation.

A practical takeaway is daily Śiva-smaraṇa with the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya), supported by purity practices like Tripuṇḍra (bhasma) and disciplined dharma, as means for inner purification and karmic burning.