Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 58

द्वारपाल-गणेशसंवादः / The Dialogue at the Gate: Gaṇeśa and Śiva’s Gaṇas

विनयः क्रियते चेद्वै वश्यश्शंभुः स्त्रिया सदा । इति ख्यातिर्भवेल्लोके गर्हिता मे गणा धुवम्

vinayaḥ kriyate cedvai vaśyaśśaṃbhuḥ striyā sadā | iti khyātirbhavelloke garhitā me gaṇā dhuvam

মই যদি বিনয় দেখুৱাওঁ, তেন্তে জগতত সদায় এই খ্যাতি হ’ব যে শম্ভু নাৰীৰ বশত; সেয়ে মোৰ গণসকল নিশ্চয় নিন্দিত হ’ব।

विनयःhumility, submission
विनयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
क्रियतेis done/is performed
क्रियते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional particle)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
वश्यःsubmissive, under control
वश्यः:
Karta (कर्ता/Predicative complement)
TypeAdjective
Rootवश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य
स्त्रियाby a woman
स्त्रिया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
ख्यातिःfame, report
ख्यातिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवेत्would be/arise
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
गर्हिताcensured, blameworthy
गर्हिता:
Karta (कर्ता/Predicative complement)
TypeAdjective
Rootगर्हित (कृदन्त; गर्ह् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (ख्यातिः)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
गणाःattendants, gaṇas
गणाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् अव्ययीभूत (adverbial accusative used as indeclinable)

Lord Shiva (Śambhu), inferred within the Kumārakhaṇḍa narrative context

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

The verse highlights the tension between worldly perception (loka-khyāti) and divine intention: even when Śiva is supremely free (Pati), he considers the social ripple-effects on his gaṇas, modeling responsible conduct while remaining inwardly unattached.

In Saguna worship, devotees relate to Śiva through personal leelas and relationships; this verse shows Śiva engaging with worldly roles while never losing his transcendence—encouraging devotees to see the Linga as the stable, nirvikāra reality behind changing narratives.

A practical takeaway is to cultivate vinaya (humility) while anchoring the mind in Śiva through japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” so actions are guided by dharma rather than fear of public opinion.