तारकवधोत्तरं देवस्तुतिः पर्वतवरप्रदानं च / Devas’ Hymn after Tāraka’s Slaying and the Bestowal of Boons upon the Mountains
इत्येवं कथितं सर्वं कौमारं चरितं मुने । शैवं च सुखदं दिव्यं किमन्यच्छ्रोतुमिच्छसि
ityevaṃ kathitaṃ sarvaṃ kaumāraṃ caritaṃ mune | śaivaṃ ca sukhadaṃ divyaṃ kimanyacchrotumicchasi
এইদৰে, হে মুনে, কুমাৰৰ সমগ্ৰ দিৱ্য, সুখদায়ক আৰু শৈৱ চৰিত্ৰ কোৱা হ’ল। আপুনি আৰু কি শুনিবলৈ ইচ্ছা কৰে?
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Significance: Frames the Kumāra-carita as ‘śaivaṃ sukhadaṃ divyam’: hearing such kathā is treated as merit-bearing and grace-invoking.
It emphasizes śravaṇa (devotional listening) to Shaiva sacred history as a bliss-giving, purifying means that turns the mind toward Pati (Shiva), aiding spiritual uplift and liberation-oriented devotion.
By calling the narrative “śaiva” and “divine,” the text highlights Saguna Shiva’s accessible grace through sacred stories—supporting Linga-worship and bhakti by inspiring remembrance, reverence, and surrender to Shiva’s manifest forms and deeds.
The implied practice is regular śravaṇa and pāṭha (listening/recitation) of Shaiva kathā with devotion; it can be paired with simple Shiva upāsanā such as japa of “Om Namaḥ Śivāya” and mindful remembrance of Shiva while hearing the Purana.