Previous Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 52

तारक-कुमार-युद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Tāraka and Kumāra

ततस्स भगवान्रुद्रो भवान्या जगदंबया । सर्वैः स्तुतो जगामाथ स्वगिरिं स्वगणैर्वृतः

tatassa bhagavānrudro bhavānyā jagadaṃbayā | sarvaiḥ stuto jagāmātha svagiriṃ svagaṇairvṛtaḥ

তাৰ পিছত ভগৱান ৰুদ্ৰ, জগদম্বা ভবানীক লগত লৈ, সকলোৰে স্তৱ গ্ৰহণ কৰি, নিজৰ গণসকলৰ দ্বাৰা পৰিবেষ্টিত হৈ, নিজৰ পবিত্ৰ গিৰিলৈ প্ৰস্থান কৰিলে।

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; apposition to bhagavān
bhavānyāby/with Bhavānī
bhavānyā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbhavānī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
jagat-ambayāby/with the Mother of the world
jagat-ambayā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + ambā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘mother of the world’
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व, सर्वनाम/प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; ‘by all (devas/gaṇas)’ implied
stutaḥpraised
stutaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Root√stu (स्तु, धातु)
FormPast passive participle (भूतकर्मणि कृदन्त/क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘praised’
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√gam (गम्, धातु)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse particle (निपात)
sva-girimto his own mountain
sva-girim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + giri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; कर्मधारय/तत्पुरुष sense: ‘his own mountain’
sva-gaṇaiḥwith his own gaṇas
sva-gaṇaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; ‘with his own attendants’
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Root√vṛ (वृ, धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; ‘surrounded’

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The verse is not a jyotirliṅga-sthala account; it depicts Śiva’s withdrawal to His own mountain after granting the assembly darśana—an archetype for how the Lord reveals and then veils Himself (tirodhāna) while remaining accessible through worship.

Significance: Frames Kailāsa as the paradigmatic Śaiva axis mundi: remembrance of Śiva’s abode and gaṇa-retinue supports dhyāna and reinforces the sense of Śiva as transcendent yet immanent Lord.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
R
Rudra
P
Parvati
B
Bhavani
G
Ganas

FAQs

The verse highlights that sincere stuti (praise) offered to Bhagavān Rudra, together with Jagadambā Bhavānī, culminates in auspiciousness—Shiva remains the accessible Saguna Lord who responds to devotion, while His return to His abode signifies the soul’s movement toward the divine center (Pati) through bhakti.

Rudra being “praised by all” reflects the core Purāṇic mode of worship—stotra, nāma-japa, and pūjā—commonly performed before the Śiva-liṅga. Even when Shiva is Nirguṇa in essence, devotees approach Him as Saguna (Rudra with Umā and gaṇas), which the Liṅga icon precisely supports as a stable focus for devotion.

A practical takeaway is stuti with pañcākṣarī-japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and remembrance of Śiva-Umā as Jagadambā and Jagatpati; this can be paired with traditional Śaiva observances like vibhūti (tripuṇḍra) and rudrākṣa while offering prayers to the Śiva-liṅga.