
Sukta 7.80
Vasiṣṭha
Uṣas
Triṣṭubh (probable)
এই সংক্ষিপ্ত বসিষ্ঠ স্তোত্ৰত উষা (প্ৰভাত)ক ঋষিসকলৰ প্ৰথম জাগৰণকাৰিণী আৰু সকলো লোকৰ প্ৰকাশিকা বুলি সম্ভাষণ কৰা হৈছে; তেওঁ দুটা লোক ঘূৰাই অস্তিত্বক দৃশ্যমান কৰে। উষাক জীৱন নবীকৰণ কৰা, পোহৰে অন্ধকাৰ ঢাকি দিয়া, আৰু দৃষ্টিক সূৰ্য, অগ্নি আৰু যজ্ঞৰ দিশে আগবঢ়াই নিয়াৰ বাবে প্ৰশংসা কৰা হৈছে। শেষ প্ৰাৰ্থনাত অনুৰোধ কৰা হৈছে যে উষাসকল প্ৰতিদিনে মঙ্গলসহ উদিত হওক—বল, আলোক আৰু বীৰ্য্যময় জীৱনীশক্তি আনক—আৰু উপাসকসকলক দীৰ্ঘস্থায়ী কল্যাণেৰে ৰক্ষা কৰক।
Mantra 1
प्रति स्तोमेभिरुषसं वसिष्ठा गीर्भिर्विप्रासः प्रथमा अबुध्रन् । विवर्तयन्तीं रजसी समन्ते आविष्कृण्वतीं भुवनानि विश्वा ॥
স্তোত্ৰসমূহেৰে বসিষ্ঠসকল—বিপ্ৰ ঋষিসকল—উষাক সৰ্বপ্ৰথম জাগ্ৰত কৰে। তাই, যি দুয়ো ৰজসী (দুই বিশ্ব-অন্তৰীক্ষ) চাৰিওফালে ঘূৰাই দিয়ে আৰু সকলো ভুবনক দৃষ্টিৰ আগত প্ৰকাশ কৰে।
Mantra 2
एषा स्या नव्यमायुर्दधाना गूढ्वी तमो ज्योतिषोषा अबोधि । अग्र एति युवतिरह्रयाणा प्राचिकितत्सूर्यं यज्ञमग्निम् ॥
এয়া উষা নবীন আয়ু ধাৰণ কৰি জাগি উঠিল; নিজৰ জ্যোতিয়ে গোপনে তমসা ঢাকি দিলে। অগ্ৰত অশ্ৰান্ত যুৱতী কন্যা আগবাঢ়ে, আৰু আমাক সূৰ্য, যজ্ঞ আৰু অগ্নিক—অগ্ৰণী দেৱ-ইচ্ছাক—প্ৰত্যক্ষ কৰায়।
Mantra 3
अश्वावतीर्गोमतीर्न उषासो वीरवतीः सदमुच्छन्तु भद्राः । घृतं दुहाना विश्वतः प्रपीता यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥
অশ্বৱতী, গোমতী, বীৰৱতী—এ শুভ উষাসকল সদায় আমাৰ বাবে উদয় হওক। সৰ্বদিশৰ পৰা পৰিপূৰ্ণ হৈ ঘৃত দুহি আনি, তোমালোক স্বস্তিৰ সুৰ-সমন্বয়ে সদায় আমাক ৰক্ষা কৰা।
This hymn praises Uṣas, the Dawn, as the power that awakens beings, dispels darkness, and makes the worlds visible each day.
Dawn renews life and clarity, and she leads the worshipper toward the Sun, the sacrificial act (yajña), and Agni—so the day begins with light, order, and right action.
It is best recited at dawn as a morning invocation, ideally with a simple ghee offering to Agni, ending with the prayer for svasti (well-being) and daily protection.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.