
Sukta 5.67
Atri (Ātreya)
Ādityas—Varuṇa, Mitra, Aryaman
Triṣṭubh (probable; needs verification)
এই সৰু সূক্তত আদিত্যসকলক—বিশেষকৈ বৰুণ, মিত্ৰ আৰু অৰ্যমনক—সৰ্বজ্ঞ ৰূপে ঋত (বিশ্ব-নিয়ম)ৰ স্থাপনকাৰী আৰু ৰক্ষক হিচাপে প্ৰশংসা কৰা হৈছে; তেওঁলোকৰ বিস্তৃত বিধানে সত্য ক্ষত্ৰ (ৰাজশক্তি/সাৰ্বভৌমত্ব) আৰু সুৰক্ষা প্ৰদান কৰে। স্থিৰ বিধি (ব্ৰত)ৰ ভিতৰত তেওঁলোকৰ অবিচল গতি আৰু মৰ্ত্যসকলক অনিষ্টৰ পৰা ৰক্ষা কৰাৰ শক্তি ইয়াত উজ্জ্বল কৰা হৈছে; লগতে অত্ৰি ঋষিৰ প্ৰেৰিত মতি (চিন্তা) উপাসনাত তেওঁলোকৰ দিশে আগবাঢ়ে।
Mantra 1
बळित्था देव निष्कृतमादित्या यजतं बृहत् । वरुण मित्रार्यमन्वर्षिष्ठं क्षत्रमाशाथे ॥
নিশ্চয়, হে দেবগণ, হে আদিত্যসকল, আপোনালোকেই এক মহৎ আৰু পূজনীয় বিধান গঢ়ি তুলিছে। হে বৰুণ, মিত্র, আৰ্যমন—আপোনালোকেই সৰ্বাধিক প্ৰচুৰ অধিপত্য, পৰম ক্ষত্ৰ (ৰাজশক্তি) লাভ কৰে।
Mantra 2
आ यद्योनिं हिरण्ययं वरुण मित्र सदथः । धर्तारा चर्षणीनां यन्तं सुम्नं रिशादसा ॥
যেতিয়া তোমালোকে—বৰুণ আৰু মিত্ৰ—সোনালী যোনিত আসন গ্ৰহণ কৰা, হে জনসমূহৰ ধাৰকসকল; তেতিয়া তোমালোকে সুখ-সমৃদ্ধিৰ চলমান ধাৰা আগবঢ়োৱা, হে অনিষ্ট-ভক্ষকসকল।
Mantra 3
विश्वे हि विश्ववेदसो वरुणो मित्रो अर्यमा । व्रता पदेव सश्चिरे पान्ति मर्त्यं रिषः ॥
কাৰণ এইসকলেই সৰ্বজ্ঞ শক্তিসকল—বৰুণ, মিত্ৰ, আৰু আৰ্যমণ। সিহঁতে নিজৰ ব্ৰতসমূহত স্থিৰ পথৰ দৰে চলি থাকে; আৰু ঋষৰ পৰা মর্ত্যক ৰক্ষা কৰে, সত্যৰ সঠিক পথত তাক ধৰি ৰাখে।
Mantra 4
ते हि सत्या ऋतस्पृश ऋतावानो जनेजने । सुनीथासः सुदानवोंऽहोश्चिदुरुचक्रयः ॥
কাৰণ সিহঁতে সত্য, ঋতক স্পৰ্শ কৰা; প্ৰতিজন লোকত ঋতাবান। সু-নেথা আৰু সু-দানৰ দ্বাৰা, দুঃখৰ মাজতো সিহঁতে আমাৰ পথৰ ঘূৰণি বিস্তাৰ কৰে।
Mantra 5
को नु वां मित्रास्तुतो वरुणो वा तनूनाम् । तत्सु वामेषते मतिरत्रिभ्य एषते मतिः ॥
এতিয়া তোমালোকৰ—মিত্ৰ বা বৰুণ—কাক নু দেহধাৰী জীৱনৰ কৰ্ম-প্ৰবাহত অ-স্তৱিত ৰাখিব পাৰি? সেয়ে তোমালোকৰ দিশে নিশ্চয় এই মতি-প্ৰেৰণা ধাৱিত হয়; অত্রিসকলৰ পৰা এই আকাঙ্ক্ষী মতি তোমালোকৰ দিশে ধাৱিত হয়।
The hymn praises the Ādityas—especially Varuṇa, Mitra, and Aryaman—seen as divine powers who uphold truth, law, and right social order.
It says that the Ādityas maintain a vast cosmic ordinance (ṛta) through their fixed laws (vrata), giving rightful sovereignty and protecting human beings from harm and moral deviation.
Here kṣatra means legitimate, stabilizing authority that comes from alignment with cosmic and moral law—power that protects and orders life rather than dominating it.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.