Sukta 10.49
अहं रन्धयं मृगयं श्रुतर्वणे यन्माजिहीत वयुना चनानुषक् । अहं वेशं नम्रमायवेऽकरमहं सव्याय पड्गृभिमरन्धयम् ॥
aháṃ randháyaṃ mṛ́gayaṃ śrutárvaṇe yán mā́ ajíhīta vayúnā canā́nuṣak | aháṃ véśaṃ namráṃ ā́yave ’karam aháṃ savyā́ya páṭgṛbhim arandhayam ||
মই শ্ৰুতৰ্বণৰ বাবে মৃগয়ক দমন কৰিলোঁ—সিয়ে যেতিয়া কৌশল-উপায়েৰে বাৰে বাৰে মোক আঘাত কৰিবলৈ উঠিছিল, তেতিয়াও। মই আয়ৱৰ বাবে বংশ-বাসস্থান (ৱেশ) নত কৰিলোঁ; মই সৱ্যৰ বাবে পট্গৃভিকো বশ কৰিলোঁ।
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.