Rig Veda Sukta 118
Mandala 10Sukta 1189 Mantras

Sukta 118

Sukta 10.118

Devata

Agni

Chandas

Gāyatrī (probable; compact 3-pāda structure typical of gāyatrī-style address)

এই সৰু অগ্নি-সূক্তত যথাবিধি প্ৰজ্বলিত হ’লে যজ্ঞাগ্নি ওপৰলৈ উঠি উঠে, ঘৃতত আনন্দ পায়, আৰু শত্রুভাৱাপন্ন “ভক্ষক” (অত্ৰিণ) ক আঘাত কৰি নিবেদনক ৰক্ষা কৰে বুলি চিত্ৰিত কৰা হৈছে। অগ্নিক অমৰ গৃহপতি (বাসস্থানৰ অধিপতি) হিচাপে প্ৰশংসা কৰা হৈছে; মৰ্ত্যলোকত তেওঁক আহ্বান কৰা হয় যাতে তেওঁ ৰক্ষা কৰে, পবিত্ৰ কৰে, আৰু যজ্ঞক্ৰিয়াক তাৰ সঠিক ক্ৰমত স্থাপন কৰে।

Mantras

Mantra 1

अग्ने हंसि न्यत्रिणं दीद्यन्मर्त्येष्वा । स्वे क्षये शुचिव्रत ॥

অগ্নে, মৰ্ত্যলোকত দীপ্তিমান হৈ, যি ভক্ষণকাৰী (অত্ৰিণ) হৱি চুৰি কৰিব খোজে তাক তুমি নাশ কৰা; নিজ ক্ষয়ত তুমি স্থিত, শুচিব্ৰত—পবিত্ৰ বিধিত অটল।

Mantra 2

उत्तिष्ठसि स्वाहुतो घृतानि प्रति मोदसे । यत्त्वा स्रुचः समस्थिरन् ॥

তুমি উঠিছা—স্বাহুত, সু-আহুত (ভালকৈ আহ্বানিত); ঘৃতৰ ধাৰাসমূহৰ প্ৰতি তুমি আনন্দ পাওঁ। কাৰণ স্ৰুচসমূহে (অৰ্ঘ্য-চামুচে) তোমাক তোমাৰ স্থানত দৃঢ়কৈ স্থাপন কৰিছে—যজ্ঞৰ সঠিক ভংগীত স্থিৰ।

Mantra 3

स आहुतो वि रोचतेऽग्निरीळेन्यो गिरा । स्रुचा प्रतीकमज्यते ॥

আহ্বান কৰা হ’লে অগ্নি বহুলভাৱে দীপ্ত হয়—গিৰা-মন্ত্ৰধ্বনিত ইড়েন্য, আৰাধ্য। স্ৰুচাৰে তেওঁৰ প্ৰতিক মুখ অঞ্জিত হয়—কৰ্মৰ বাবে প্ৰকাশিত মুখ সাজু হয়।

Mantra 4

घृतेनाग्निः समज्यते मधुप्रतीक आहुतः । रोचमानो विभावसुः ॥

ঘৃতৰে অগ্নি সম্পূৰ্ণৰূপে অভিষিক্ত হয়; আহূত হলে তেওঁৰ মুখ মধুৰস-প্ৰতীক। দীপ্তিমান বিভাৱসু (সৰ্বদীপ্তিদাতা) পোহৰৰ ঐশ্বৰ্য বিস্তাৰ কৰে।

Mantra 5

जरमाणः समिध्यसे देवेभ्यो हव्यवाहन । तं त्वा हवन्त मर्त्याः ॥

জ্বালাত বৃদ্ধি পাই তুমি দেৱসকলৰ বাবে প্ৰজ্বলিত হও, হব্যবাহন। মর্ত্যসকলে তোমাক আহ্বান কৰে।

Mantra 6

तं मर्ता अमर्त्यं घृतेनाग्निं सपर्यत । अदाभ्यं गृहपतिम् ॥

মর্ত্যসকলে ঘৃতৰে সেই অমর্ত্য অগ্নিক সেৱা কৰে—অদাভ্য, গৃহপতি, গৃহৰ অধিপতি।

Mantra 7

अदाभ्येन शोचिषाग्ने रक्षस्त्वं दह । गोपा ऋतस्य दीदिहि ॥

অদাভ্য শোচিষাৰে, হে অগ্নি, তই ৰক্ষসক দহ; ঋতৰ গোপা হৈ দীদিহি—সত্য-ঋতক ৰক্ষা কৰি জাগি থাক।

Mantra 8

स त्वमग्ने प्रतीकेन प्रत्योष यातुधान्यः । उरुक्षयेषु दीद्यत् ॥

হে অগ্নি, তই নিজৰ প্ৰকাশমান প্ৰতীকেৰে ইয়াতুধানীসকলক প্ৰতিয়োষ কৰি দহ; উৰুক্ষয়সমূহত দীদ্যমান হৈ জ্বলি উঠ—যাত্ৰাৰ বাবে বিস্তৃত নিৰাপত্তা স্থাপন কৰ।

Mantra 9

तं त्वा गीर्भिरुरुक्षया हव्यवाहं समीधिरे । यजिष्ठं मानुषे जने ॥

উৰুক্ষয়, হব্যবাহ অগ্নিক গীৰ্ভিৰে তেওঁলোকে সমিধিলে; মানৱ জনত যজ্ঞকর্মত সৰ্বাধিক সক্ষম—যজিষ্ঠ।

Frequently Asked Questions

It praises Agni as the sacred fire who becomes strong when properly invoked, enjoys ghee offerings, and protects the sacrifice by driving away harmful forces.

Atriṇa is a harmful ‘devourer’—a figure for anything that steals, spoils, or obstructs the offering (ritual error, hostility, or negative influence).

Gṛhapati means “lord of the house.” Agni is the household fire who guards the home and the rite, making the dwelling a stable place for sacred order and purity.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App