Sukta 1.32
नदं न भिन्नममुया शयानं मनो रुहाणा अति यन्त्यापः । याश्चिद्वृत्रो महिना पर्यतिष्ठत्तासामहिः पत्सुतःशीर्बभूव ॥
nadáṃ na bhinnám amuyā́ śáyānaṃ máno ruhā́ṇā áti yánty ā́paḥ | yā́ś cid vṛtró mahinā́ paryátiṣṭhat tā́sām áhiḥ patsutáḥśīr babhūva ||
ভাঙি-পৰা বাঁধৰ নদীৰ দৰে, সি তাত শুই থাকোঁতেই জলধাৰাসমূহ তাক অতিক্ৰম কৰি বৈ যায়; মনত যেন উঠি, উথলি উঠি ওপৰেৰে ঢৌ মাৰে। যিসকল জলকণাকো বৃত্ৰে নিজৰ মহিমাৰে চাৰিওফালে ৰোধি ৰাখিছিল—সেই জলসমূহৰ সন্মুখত সৰ্প (বৃত্ৰ) পদতলত ধূলিৰ ঢিপা হৈ পৰিল।
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.