
Sukta 1.19
Kāṇva (traditional for RV 1.19, Agni with Maruts)
Agni (invoked with the Maruts)
Gāyatrī
RV 1.19 এটা সংক্ষিপ্ত গায়ত্ৰী সূক্ত; ইয়াত অগ্নিক বাৰে বাৰে আহ্বান কৰা হৈছে যে তেওঁ “মৰুতসকলৰ সৈতে” সুন্দৰ, সু-ব্যৱস্থিত যজ্ঞলৈ আহক, তাক ৰক্ষা কৰক (গোপীথা) আৰু ক্ৰিয়াক শক্তি দিয়ক। মৰুতসকল উজ্জ্বল কিন্তু ভয়ংকৰ, ন্যায়সঙ্গত শাসনত দৃঢ় আৰু অনিষ্টকাৰীক ধ্বংস কৰা বুলি প্ৰশংসিত; সেয়ে তেওঁলোকৰ ঝড়-শক্তি আৰু অগ্নিৰ শিখাই একেলগে বাধা আঁতৰাই অনুপ্ৰাণিত কৰ্ম জাগ্ৰত কৰে। সূক্তৰ অন্তত সোম-অৰ্পণৰ ভাব আহে: পুৰোহিতে অগ্নিৰ প্ৰথম পানৰ বাবে মধুময় সোম ঢালে, যিয়ে অগ্নি, প্ৰাণ-বায়ু (মৰুত) আৰু অৰ্পণৰ মিত্ৰতাক সীলমোহৰ কৰে।
Mantra 1
प्रति त्यं चारुमध्वरं गोपीथाय प्र हूयसे । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
এই চাৰু, আগবঢ়া অধ্বৰ (যজ্ঞ)ৰ প্ৰতি—গোপীথা (ৰক্ষা-পালন)ৰ বাবে—তোমাক আহ্বান কৰা হয়। হে অগ্নি, মৰুদসকলৰ সৈতে ইয়ালৈ আহা।
Mantra 2
नहि देवो न मर्त्यो महस्तव क्रतुं परः । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
দেৱো ন মর্ত্যোও নহয়—তোমাৰ মহৎ সংকল্প-শক্তি আৰু প্ৰজ্ঞাময় বলৰ ওপৰত কেহো পাৰ নহয়। সেয়ে, হে অগ্নি, মৰুদসকলৰ সৈতে আহা; যজ্ঞকাৰ্যত সেই বিশাল শক্তি আন।
Mantra 3
ये महो रजसो विदुर्विश्वे देवासो अद्रुहः । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
হে অগ্নি, মৰুদসকলৰ সৈতে আহা—সেই সকলো দেৱতা, অদ্ৰুহ (অপ্ৰতারণকাৰী), যিসকলে মহৎ ৰজস্ৰ বিস্তাৰ জানে। তেওঁলোকৰ সত্য-জ্ঞান আমাৰ সত্তা বিস্তাৰ কৰক আৰু কুটিলতাৰ পৰা মুক্ত ৰাখক।
Mantra 4
य उग्रा अर्कमानृचुरनाधृष्टास ओजसा । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
হে অগ্নি, মৰুদসকলৰ সৈতে আহা—সেই উগ্ৰসকল, যিসকলে স্তোত্ৰ গাইছে; ওজসাত অনাধৃষ্ট (অজেয়), তেওঁলোকে অপ্রতিরোধ্য বল আনে—যি অন্তৰৰ বাধা ভাঙে আৰু বাক্যক অগ্নিময় কৰে।
Mantra 5
ये शुभ्रा घोरवर्पसः सुक्षत्रासो रिशादसः । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
যে মৰুৎগণ শুভ্ৰ, ঘোৰ-ৰূপধাৰী, সুক্ষত্ৰ—সু-শাসনবলসম্পন্ন, আৰু ৰিশাদ—অহিত-নাশক; হে অগ্নি, মৰুৎসকলৰ সৈতে আহা।
Mantra 6
ये नाकस्याधि रोचने दिवि देवास आसते । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
যে নাকৰ ৰোচনাত, দিৱিৰ দীপ্তিময় লোকত, দেৱসকল আসীন থাকে; হে অগ্নি, মৰুৎসকলৰ সৈতে আহা।
Mantra 7
य ईङ्खयन्ति पर्वतान्तिरः समुद्रमर्णवम् । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
যে পৰ্বতসমূহক কঁপাই তোলে, আৰু সমুদ্ৰ-অৰ্ণৱৰ ওপৰেদি পাৰ হৈ যায়; হে অগ্নি, মৰুৎসকলৰ সৈতে আহা।
Mantra 8
आ ये तन्वन्ति रश्मिभिस्तिरः समुद्रमोजसा । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
হে অগ্নি, মৰুদগণৰ সৈতে আহা—যিসকলে নিজৰ ওজসা (বল) ৰশ্মিসমূহেৰে সমুদ্ৰৰ ওপৰেৰে তিৰ্যকভাৱে বিস্তাৰ কৰে; দীপ্ত সূতাসদৃশ কিৰণ জুৰি দিয়ে বিস্তৃত আকাশ-মণ্ডলত, আৰু শক্তিৰে উচ্চ জ্যোতিলোকক নিম্ন সত্তাৰ সৈতে সংযোগ কৰে।
Mantra 9
अभि त्वा पूर्वपीतये सृजामि सोम्यं मधु । मरुद्भिरग्न आ गहि ॥
তোমাৰ প্ৰথম পানৰ বাবে, হে অগ্নি, মই তোমালৈ সোম-মধু ঢালি দিছোঁ; মৰুদগণৰ সৈতে আহা, আৰু সেই আনন্দ গ্ৰহণ কৰা—যি ইচ্ছাশক্তিক জাগ্ৰত কৰে আৰু শক্তিসমূহক সুৰেলাভাৱে একত্ৰ কাৰ্য্যত স্থাপন কৰে।
It invites Agni to come to the sacrifice together with the Maruts, asking for protection of the rite and removal of harmful forces, and it culminates in offering Soma to Agni.
The Maruts represent powerful, purifying storm-energies that guard and strengthen the sacrifice; joined with Agni, they help destroy obstacles and energize the ritual’s success.
It means “Soma-honey,” a sweet, delightful Soma offering poured out for the deity—here given for Agni’s ‘first drinking’ as part of the sacrificial sequence.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.