Sukta 1.151
आ वामृताय केशिनीरनूषत मित्र यत्र वरुण गातुमर्चथः । अव त्मना सृजतं पिन्वतं धियो युवं विप्रस्य मन्मनामिरज्यथः ॥
ā́ vām ṛtā́ya keśinī́r anūṣata mitra yátra váruṇa gātúm árcathaḥ | áva tmanā́ sṛjátaṃ pínvataṃ dhíyo yuváṃ víprasya mánmanām irajyathaḥ ||
ঋতৰ (সত্য-নিয়মৰ) বাবে তোমালোকৰ দিশে কেশিনী—উজ্জ্বল-কেশধাৰী প্ৰেৰণা-শক্তিসমূহ গীত গাইছে, হে মিত্র; য’ত, হে বরুণ, তুমি পথক প্ৰশংসা কৰা। নিজৰ স্বভাৱ-বলে আমাৰ ধীসমূহ মুকলি কৰা আৰু পুষ্ট কৰা; তোমালোক দুয়ো বিপ্ৰৰ মন্মন—অন্তৰ্মনৰ গঠনসমূহত আনন্দ পাওঁ।
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.