Sukta 1.104
मा नो वधीरिन्द्र मा परा दा मा नः प्रिया भोजनानि प्र मोषीः । आण्डा मा नो मघवञ्छक्र निर्भेन्मा नः पात्रा भेत्सहजानुषाणि ॥
mā́ no vadhīr indra mā́ parā́ dā mā́ naḥ priyā́ bhojanā́ni prá moṣīḥ | āṇḍā́ mā́ no maghavañ chakra nír bhet mā́ naḥ pā́trā bhet sahá-jānuṣāṇi ||
হে ইন্দ্ৰ, আমাক ন মাৰিবা; আমাক দূৰলৈ ন ঠেলিবা; আমাৰ প্ৰিয় ভোজন-আহাৰবোৰ ন লুটি নেবি। হে মঘৱন্ শক্ৰ, আমাৰ আণ্ডা—উৎপত্তিৰ বীজ—ন ভাঙিবা; আমাৰ সহজাত পাত্ৰসমূহ, যাত্ৰাৰ সহজ-আধাৰ, ন ফাটাবা।
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.