Sukta 1.102
अस्य श्रवो नद्यः सप्त बिभ्रति द्यावाक्षामा पृथिवी दर्शतं वपुः । अस्मे सूर्याचन्द्रमसाभिचक्षे श्रद्धे कमिन्द्र चरतो वितर्तुरम् ॥
asyá śrávo nadyàḥ saptá bíbhrati dyā́vākṣā́mā pṛthivī́ darśatáṃ váp uḥ | asm é sū́ryācandramásā abhí-cakṣe śraddhé kám indra carato vi-tarturám ||
সাত নদীয়ে তেওঁৰ শ্ৰৱস্ (খ্যাতি) বহন কৰে; দ্যাৱা-ক্ষামা (আকাশ-ভূমি) আৰু বিস্তৃত পৃথিৱীয়ে তেওঁৰ দৰ্শনীয় ৰূপ ধাৰে। আমাৰ বাবে সূৰ্য আৰু চন্দ্ৰমা দৃষ্টি ৰাখে; হে শ্রদ্ধা, ইন্দ্ৰৰ সৈতে কাক তেওঁলোকে গতি দিছে—সেই দুয়ো, যি চলি পথ বিস্তাৰ কৰে?
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.