अतिकायवधः
The Slaying of Atikāya
रथेस्थितोहंशरचापपाणिर्नप्राकृतंकञ्चनयोधयामि ।यस्यास्तिकश्चिद्व्यवसाययुक्तोददातुमेक्षिप्रमिहाद्ययुद्धम् ।।।।
rathesthito 'haṃ śara-cāpa-pāṇir na prākṛtaṃ kañcana yodhayāmi | yasyāsti kaścid vyavasāya-yukto dadātu me kṣipram ihādya yuddham || 6.71.45 ||
“ৰথত অৱস্থিত হৈ, হাতে ধনু-শৰ লৈ, মই সাধাৰণ যোদ্ধাৰ সৈতে যুদ্ধ নকৰোঁ। ইয়াত যদি কোনো দঢ় সংকল্প আৰু সামৰ্থ্যযুক্ত ব্যক্তি থাকে, তেন্তে আজি শীঘ্ৰে মোক যুদ্ধ দিওক।”
"I am with a bow and arrow seated in the chariot. Indeed, I am not strong in fighting with common warriors. Whoever is interested to fight now can come speedily to fight with me."
The verse presents a warrior’s claim to regulated combat (seeking a worthy opponent), but dharma requires that such claims be aligned with a just cause; boasting and contempt for others undermines satya-like integrity.
Atikāya publicly challenges the opposing side, declaring he will not fight ‘ordinary’ fighters and calling for a determined champion to face him.
Valor and self-confidence are asserted, but the dominant trait is pride (garva), expressed as disdain for common warriors.