अतिकायवधः
The Slaying of Atikāya
असम्भ्रान्तस्ससौमित्रिस्तान्शरानभिलक्षितान् ।मुमोचलक्ष्मणोबाणान्वधार्थंतस्यरक्षसः ।।।।
asambhrāntassa saumitristān śarān abhilakṣitān | mumoca lakṣmaṇo bāṇān vadhārthaṃ tasya rakṣasaḥ ||
সৌমিত্ৰি লক্ষ্মণে অচঞ্চল আৰু সংযমী হৈ, সেই ৰাক্ষসৰ বধাৰ্থে লক্ষ্যভেদী শৰসমূহ মুকলি কৰিলে।
Saumithri, son of Sumithra, was not able to inflict injury on that Rakshasa with those arrows, though desiring to kill him.
The verse highlights Lakshmana's quality of being 'asambhrāntaḥ', meaning unagitated, calm, or composed even in the heat of battle.
He released the arrows specifically for 'vadhārtham', meaning for the purpose of slaying the Rakshasa (identified as Atikaya in the broader context of this Sarga).
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.