त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः
Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka
ब्रह्मदत्ताऽस्तितेशक्तिःकवचस्सायकोधनुः ।सहस्रखरसंयुक्तोरथोमेघस्वनोमहान् ।।।।
brahmadattā asti te śaktiḥ kavacaḥ sāyako dhanuḥ | sahasrakharasaṃyukto ratho meghasvano mahān ||
হে বীৰ, তোমাৰ ওচৰত ব্ৰহ্মদত্ত শক্তি আছে; কবচ, সায়ক আৰু ধনু-ধনুৰ্বাণো আছে। হাজাৰ গাধা-সংযুক্ত, মেঘগর্জনৰ দৰে ধ্বনিত হোৱা মহাৰথো তোমাৰ আছে।
"You are bestowed by Brahma with a javelin, a shield and an arrow and a chariot yoked by a thousand donkeys making rumbling sounds like a cloud."
Divine gifts and power are morally neutral; dharma depends on how such power is used—whether in service of truth and protection or in support of adharma.
A figure addresses a warrior, enumerating extraordinary weapons and a formidable chariot as encouragement or reassurance before combat.
Confidence and preparedness—yet the verse also implies responsibility: greatness of arms must be governed by righteous intent.