दशरथदर्शनम् — Dasharatha’s Epiphany and Benedictions
Sarga 122
कैकेय्यायानिचोक्तानिवाक्यानिवदतांवर ।तवप्रव्राजनार्थानिस्थितानिहृदयेमम ।।।।
kaikeyyā yāni cok tāni vākyāni vadatāṃ vara | tava pravrājanārthāni sthitāni hṛdaye mama ||
হে বক্তাসকলৰ মাজত শ্ৰেষ্ঠ, কেকেয়ীয়ে তোমাক প্ৰব্ৰাজন (বনবাস)লৈ পঠিয়াবলৈ যি বাক্য কৈছিল, সেয়া আজিও মোৰ হৃদয়ত অটলভাৱে গাঁথ খাই আছে।
"Those utterances of Kaikeyi with a motive to send you on exile are still hurting my heart, O Best among speakers!"
Dharma highlights the moral power of speech: words can uphold truth or inflict lasting harm; accountability for speech is implicit.
Daśaratha recalls Kaikeyī’s exile-demanding words, confessing their enduring pain even after Rāma’s success.
Rāma’s forbearance (kṣamā) is implied—despite harmful words, he maintained dharma and completed his duty.