लङ्कादाहः — The Burning of Lanka
Catuḥpañcāśaḥ Sargaḥ
त्रिकूटशृङ्गाग्रतले विचित्रे प्रतिष्ठितो वानरराजसिंहः।प्रदीप्तलाङ्गूलकृतार्चिमाली व्यराजताऽऽदित्य इवांशुमाली।।।।
trikūṭaśṛṅgāgratalē vicitrē pratiṣṭhito vānararājasiṃhaḥ | pradīptalāṅgūlakṛtārcimālī vyarājatāditya ivāṃśumālī ||
ত্ৰিকূট শৃংগৰ অদ্ভুত অগ্ৰতলত স্থিত বানৰ-ৰাজসিংহ হনুমান, প্ৰদীপ্ত লাঙুলে অগ্নিমালা ধাৰণ কৰি, কিৰণমালাৰে বেষ্টিত তেজস্বী আদিত্যৰ দৰে বিৰাজমান হৈছিল।
All the gods praised the vanara chief, son of the Wind-god, who was powerful, wise and efficient and had the speed of the Wind.
The imagery links righteous purpose with tejas (moral radiance): when power is aligned with dharma, it becomes luminous and awe-inspiring rather than merely destructive.
After setting Lanka ablaze, Hanuman stands on Trikūṭa’s peak, visibly blazing from his burning tail.
Tejas and leadership: he appears as a heroic standard-bearer for Rama’s cause.