Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 42, Shloka 29

द्विचत्वारिंशः सर्गः (Sarga 42): Omens in Laṅkā, Report to Rāvaṇa, and the Kinkara Assault

मुद्गरैः पट्टिशैश्शूलैः प्रासतोमरशक्तिभिः।परिवार्य हनूमन्तं सहसा तस्थुरग्रतः।।5.42.29।।

mudgaraiḥ paṭṭiśaiḥ śūlaiḥ prāsatomaraśaktibhiḥ | parivārya hanūmantaṃ sahasā tasthur agrataḥ || 5.42.29 ||

মুদ্গৰ, পট্টিশ, শূল, প্ৰাস, তোমৰ আৰু শক্তি আদি অস্ত্ৰ লৈ তেওঁলোকে হঠাতে হনুমানক ঘেৰি ধৰি তেওঁৰ সন্মুখতে থিয় হ’ল।

मुद्गरैःwith hammers/maces
मुद्गरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmudgara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
पट्टिशैःwith axes/spears (paṭṭiśas)
पट्टिशैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpaṭṭiśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
शूलैःwith tridents/spikes
शूलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
प्रास-तोमर-शक्तिभिःwith spears, javelins, and lances
प्रास-तोमर-शक्तिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootprāsa (प्रातिपदिक) + tomara (प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक)
FormItaretara-dvandva (इतरेतर-द्वन्द्व) list-compound; Feminine (स्त्रीलिङ्ग) by final member śakti, Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√vṛ (धातु)
FormKtvā-pratyaya (क्त्वा) absolutive/gerund; ‘having surrounded’; indeclinable in use (avyaya-kṛdanta)
हनूमन्तम्Hanuman
हनूमन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothanūmant (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
सहसाsuddenly/at once
सहसा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
तस्थुःthey stood
तस्थुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormLaṭ? actually Perfect (Liṭ/लिट्) form ‘tasthuḥ’; Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagratas (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)

They quickly surrounded Hanuman and stood with hammers, sharp-edged spears, tridents, barbed missiles and powerful javelins.

H
Hanumān
K
Kiṅkaras
W
weapons (mudgara, paṭṭiśa, śūla, prāsa, tomara, śakti)

FAQs

The verse highlights the dharmic ideal of steadfastness when encircled by threats: one should not abandon truth and duty merely because intimidation is overwhelming.

The Kiṅkaras form a tight armed ring around Hanumān, confronting him at close quarters to seize him.

Hanumān’s abhaya (fearlessness) and unwavering commitment to his mission for Rāma and Sītā.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App